п-к terror Командир 72АГ Опубликовано 13 октября, 2003 Опубликовано 13 октября, 2003 Ughe mnogo raz gobvorili i tak ni4ego i ne reshili. Eshe raz, moe predloghenie: "Gde soglasie - tam pobeda!" ili "Ty dolghen - zna4it moghesh" Dlya shkoly: "Per aspera - ad astra" - 4erez ternii k zvezdam. Davayte shto li golosovanie ustroim. С уважением, terror
м-р SerWolf Опубликовано 13 октября, 2003 Опубликовано 13 октября, 2003 Еще вариант - один в поле не воин Это "жжжжжжжжж" неспроста!
Гость DUST Опубликовано 13 октября, 2003 Опубликовано 13 октября, 2003 Я бы хотел рифмующийся девиз.моё предложение:1. 72AG great pilots have no fear, Bombers, be happy! The air is clear! (Возможны дополнения и изменения)2. ...пока не лезут в голову другие мысли=(
п-к terror Командир 72АГ Опубликовано 13 октября, 2003 Автор Опубликовано 13 октября, 2003 Еще вариант - один в поле не воин Toghe kruto! Davayte naberem variantov 10, a potom - golosovat'! С уважением, terror
к-н zig Опубликовано 14 октября, 2003 Опубликовано 14 октября, 2003 я поддерживаю идею!предлагаю до пятницы поменять девиз! )) C уважением, —zig-.
Гость bavari Опубликовано 14 октября, 2003 Опубликовано 14 октября, 2003 Привет всем, честно говоря, не не очень по душе идея с латынью, поскольку ее мало, кто понимает. Предлагаю девиз на английском, с русским переводом, все знают песню бомбардировщиков? Тогда может быть так: "Coming in on a wing and a prayer" или просто: "on a wing and a prayer" Дословный перевод: на крыле и молитве, но у нас известен вольный перевод: на честном слове и на одном крыле. Правда, я не проверял, не задействованы ли эти строки каким либо другим сквадом. Кстати, текст нашел на страничке одного американского мужика, посвященной смерти его отца, бывшего летчика. ИМХО, трогательная страница. http://www.halun.com/
п-к terror Командир 72АГ Опубликовано 14 октября, 2003 Автор Опубликовано 14 октября, 2003 Ya ne govoryu, shto my dolghny obyazatel'no brat' latinskii variant, davayte vozmem tol'ko perevod. I eshe raz napomnyu - deviz dolghen v odnom predloghenii opisivat' prinzip (konzepziyu, sverhzada4u) 72AG, a ne prosto frazu, kotoraya nam nravitsya. Vozmite deviz gvardii: "Gvardeez moghet umeret' - no dolghen pobedit'!", vot, poghaluysta, osnovnoy prinzip v odnom predloghenii. С уважением, terror
Гость bavari Опубликовано 14 октября, 2003 Опубликовано 14 октября, 2003 ИМХО, девиз не обязательно должен быть "лобовым" (буквальным), фраза на "честном слове и на одном крыле" означает, иносказательно, борьбу до последнего. Впрочем, не настаиваю, просто предлагаю.
м-р SerWolf Опубликовано 14 октября, 2003 Опубликовано 14 октября, 2003 Или че нить вида only team can win Это "жжжжжжжжж" неспроста!
к-н zig Опубликовано 14 октября, 2003 Опубликовано 14 октября, 2003 взято с http://rv.ryazan.ru/cgi-bin/main?n=1128&m=12 итак: Девиз - это "Краткое изречение, обычно выражающее главную руководящую мысль, идею поведения или деятельности". Вариант второй - Девиз - это "образное изречение, афоризм или словесный призыв, передающий глубокую или поучительную идею, избранную в качестве жизненного кредо или основного направления деятельности" Еще. Девизы в средние века печатались на гербовых лентах, и чаще всего говорили о чести, достоинстве. Часто писались девизы на латыни. "Честь дороже жизни"; "Жизнь царю, честь никому" (Васильчиковы); "Обязан - значит могу" (А.В. Суворов); "Трудом и неусыпностью" (Впридарские); "Трудолюбием" (Миллеры); "Усердие все превозможет" (Клейнмихель); "Верность и терпение" (Барклай де Толли); "Твердостью и постоянством" (Орловы); "Прямым путем" (Серебряковы); "Ни жар, ни холод не изменяют" (Голицыны-Остерман); "Даже если один" (Молявко-Высоцкие); "Долг воина - отвага" (Белозерские). но все же я предлагаю сначала обсудить - кто мы есть? Что есть 72АГ? 1. FH WB - это компьютерная сетевая игра 2. 72AG - это сквад, формирование, коллектив. 3. 72AG - это группа единомышленников (при всей нашей неповторимости и различиях). Объедитняет нас одно хобби. (Деталь: согласитесь, любовь к одной игре на протяжени нескольких лет - это более серьезное отношение к предмету - чем, скажем, непроф. квакерство или одноразовая игра в какую-либо игру) 4. Самое главное. По профилю, мы не только истребители. Мы штурмуем и бомбим. Исходя из всего сказанного - надо придумывать девиз. (все сказанное - лишь мое скромное мнение) C уважением, —zig-.
Гость Guest_svudal Опубликовано 17 октября, 2003 Опубликовано 17 октября, 2003 А почему народ против латыни? В старину, вроде, неграмотность не мешала рыцарям иметь на щите гербы на латыни. Хотя часто это было единственное предложение, которое они могли перевести на родной язык. Это так, мои 2коп.
п-к terror Командир 72АГ Опубликовано 20 октября, 2003 Автор Опубликовано 20 октября, 2003 Может пословицу? "United we stand, divided we fall." С уважением, terror
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти